Jumat, 04 Desember 2015

POLA KALIMAT "IPPŌ DA"

TATA BAHASA [IPPO DA]
「一方だ」の文型

Pola [ippo da] adalah sebuah kata yang menandakan bahwa “sesuatu terjadi secara terus menerus” atau  “seseorang yang melakukan sesuatu berulang kali”. Pola [Ippo desu] bisa berarti “selalu”,”hanya”, “semakin” dan “terus menerus”. Pola kalimat ini memiliki relevansi dengan pola kalimat [bakari da] dan [masumasu].
一方(いっぽう)だ」とは(あき)らかにする言葉(ことば)です。なにかことをどんどん()こるとか(だれ)かがなにかことを何回(なんかい)もやります。「一方(いっぽう)だ」の文型(ぶんけい)は「いつも」「ますます」「どんどん」と()意味(いみ)です。この文型(ぶんけい)は「ばかりだ」「ますます」と関係(かんけい)があります。
Rumus :
Verba B.kamus           +  [ ippo da]
動詞(辞書形)  +「一方だ」

Makna sebenarnya dari kata [Ippo da] adalah “satu arah”. Pola kalimat ini bisa digunakan dalam dua situasi, antara lain:
一方だ実際(じっさい)の意味は「一方向(いちほうこう)」です。この文型は二つ状態(じょうたい)に使えます:
1.      Digunakan untuk menjelaskan tentang keadaan yang terus berkembang  dalam satu arah. Dan juga saat digunakan untuk menjelaskan keadaan dimana satu kelompok selalu melakukan sesuatu kepada kelompok lain, tapi tidak sebaliknya.
どんどん発展(はってん)する状態(じょうたい)一方向(いちほうこう)に説明します。この文型も一つグルプはほかのグルプになにかことをやっていますがあのほかのグルプはではないそうしない状態(じょうたい)のときを説明します。
·         例:私たちはいつも子供や犬のことでお(となり)迷惑(めいわく)かける一方なので、(もう)しわけなく思う。
Kami meminta maaf kepada tetangga sekitar karena anak-anak dan peliharaan kami selalu mengganggu.

2.      [Ippou] merupakan kata benda, oleh karena itu bentuk modifikasi kata bendanya menjadi [Ippou no] + kalimat sambungan berikutnya.
「一方」は名詞(めいし)で、ですからほかの文とまとめて(たば)にさせる場合は「一方の」になります。

Pola Yang Berkaitan Dengan [Ippo Da]
「一方だ」と関係がある文型は:

1.      Pola [Bakari da] yang memiliki kesan informal jika dibandingkan dengan [Ippo da].
「ばかりだ」は「一方だ」より不正式(ふせいしき)です。
例:物価は上がる{一方/ ばかり}だ。
Harga barang semakin mahal

2.      Dalam beberapa kasus, pola [Bakari da]  tidak bisa digantikan dengan [Ippou da].
いくらか場合の中に「ばかりだ」の文型は「一方だ」の文型とチェンジしません。
例:田中は笑う「ばかり}で、何も説明してくれない。
Tanaka hanya bisa terus tertawa tanpa menjelaskan apa-apa.

3.      Pola [Masumasu] memiliki arti terus menerus dan merupakan sinonim dari pola [Ippo da] dalam arti yang sama Terus menerus”.
ますます」の文型は「一方だ」の文型と類義語(るいぎご)です。インドネシア語で「Terus menerus」と言う意味です。
例:物価はますます()がっている
Harga barang terus meningkat (semakin mahal).

4.      Kata [Dake] bisa menggantikan [Ippo da] jika berarti “selalu”.
一方だ」は「いつも」の意味をもっているとき、「だけ」とチェンジできます。
例:私たちはいつも子供や犬のことでお(となり)迷惑(めいわく)かける一方なので、(もう)しわけなく思う。
Kami meminta maaf kepada tetangga sekitar karena anak-anak dan peliharaan kami selalu mengganggu.

使いましょう
1.これから勉強はむずかしくなる一方です。
Mulai sekarang belajarnya akan jadi semakin sulit.
2.もう十月です。これからはもみじの葉を落ちる一方です。
Sudah bulan Oktober. Mulai sekarang daun momiji akan semakin berjatuhan.
3.新しいアイデイアでも出さなければ、会社は株券(かぶけん)をへる一方です。
Jika ide baru saja tidak dikeluarkan, maka perusahaan sahamnya akan semakin turun.
4.何か対策(たいさく)を立てなければ、空気は汚染(おせん)になる一方です。
Jika tidak melakukan tindakan apa-apa, maka udara akan jadi semakin tercemar.
5.努力しなければ、試験の結果はよくなくなる一方です。
Jika tidak  berusaha, maka hasil ujian akan jadi semakin tidak baik/bagus.

DAFTAR PUSTAKA

Seiichi Makino dan Michio Tsutsui. 2008. A Dictionary Of Advanced Japanese Grammar. Jepang: The Japan Times.

POLA KALIMAT "~KOTO KARA"

ことから

ことからadalah sebuah frase yang berfungsi untuk mengekspresikan atau menyatakan alasan atau penyebab.  ことからdalam bahasa Indonesia memiliki arti [karena], [disebabkan karena], [karena faktanya]. Pola kalimat ini memiliki relevansi dengan のでdan から.
ことから 理由(りゆう)原因(げんいん)(つた)えるための文書(ぶんしょ)です。~ことからはインドネシア(いんどねしあ)() “karena”, “disebabkan karena”, “karena faktanya” という意味(いみ)がありますこの文書(ぶんしょ)は「~ので」と「~から」に関係(かんけい)があります。

Pola kalimat

Verba futsukei
動詞普通系                ことから
I-keiyoushi
いー形容詞               

Na-keiyoushi               + de aru/ de atta/na/da/datta              
なー形容詞                                                                            ことから
Meishi                         + de aru/ de atta                                 
名詞


例文:
1.(かれ)はアリバイが成立(せいりつ)しなっかたことから犯行(はんこう)嫌疑(けんぎ)がかかった。
Karena (faktanya) dia tidak bisa lagi beralibi, jadi dia telah dicurigai melakukan tindakan kriminal.
2.その教授(きょうじゅ)学生(がくせい)高圧的(こうあつてき)だったことから学生(がくせい)にひどく(きら)わせていた。
karena profesor itu sangat memaksakan kehendaknya kepada mahasiswa, membuat professor tersebut dibenci oleh mahasiswa.
3.今年(ことし)大学創立(だいがくそうりつ)から250(ねん)()たることから、盛大(せいだい)記念祝典(きねんしゅくてん)(ひら)かれた。
Karena pada tahun ini tepat 250 tahun telah berdirinya universitas, jadi diadakan perayaan ulang tahun yang meriah untuk tahun ini.
4.(わたし)余計(よけい)()ったことから議論(ぎろん)紛糾(ふんきゅう)した。
Diskusi menjadi rumit, karena saya mengatakan sesuatu yang seharusnya tidak perlu dikatakan (berlebihan).
5.本当(ほんとう)にささいなことから会談(かいだん)中止(ちゅうし)になってしまった。
Karena masalah sepele konferensi jadi dibatalkan.

~からdan ~のでbisa menggantikan ~ことから、tetapi dilihat dari segi kesan yang ditimbulkan, penggunaan ~ことからmengacu kepada alasan atau penyebab yang didasarkan pada fakta.
「~から」と「~ので」は「~ことから」にチェンジすることができます、しかし「~ことから」は事実(じじつ)理由(りゆう)原因(げんいん)(つた)えています。
Perbedaan yang membedakan のでdan から:
「~ので」と「~から」文型(ぶんけい)(ちが)うは:

·         のでbersifat objektif
·         からbersifat subjektif

例文:
日本語がわからないので、英語で話していただけませんか。
Karena (saya) tidak mengerti bahasa Jepang, bisakah (anda) berbicara dalam bahasa inggris.
漫画が好きですから毎日読んでいる。
Karena (Saya) suka komik Jepang, setiap hari saya membacanya.

使いましょう
例:この町は川が多いことから、「水の町」と呼ばれている。
1.最近(さいきん)事故(じこ)がたくさんあったから、交通規則(こうつうきそく)がさらに(きび)しくなった。
Peraturan lalu lintas menjadi semakin ketat karena akhir-akhir ini banyak terjadi kecelakaan.
2.最近(さいきん)子供(こども)誘拐事件(ゆうかいじけん)(おお)いことから個人情報(こじんじょうほう)管理(かんり)問題(もんだい)となっている。
Pengelolaan informasi pribadi menjadi masalah karena akhir-akhir ini banyak terjadi kasus penculikan anak.
3.最近(さいきん)仕事(しごと)をさがすのが困難(こんなん)であることから仕事(しごと)()たない(ひと)()えた。
Orang yang tidak memiliki pekerjaan bertambah karena akhir-akhir ini sangat sulit mencari pekerjaan.
4.両親(りょうしん)からのリクエストであったことから結婚式(けっこんしき)()五月(ごがつ)()めた。
(Saya) memutuskan hari pernikahan pada bulan Mei karena permintaan dari orang tua.
5.顧客(こきゃく)がいななかったことから、ビジネスは無理(むり)だと判断(はんだん)した。

Bisnisnya dipastikan sia-sia karena (dia) tidak mempunyai pelanggan.